CALENDAR
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
<< September 2017 >>
PR
NEW ENTRIES
CATEGORIES
ARCHIVES
MOBILE
qrcode
PROFILE
OTHERS
 
スポンサーサイト
0

    一定期間更新がないため広告を表示しています

    | - | | - | - |
    第143回「パリ国際学生都市でのオペラ・コンサート」
    0
      ce qui est ~, c'est que...
      〜なのは、...である


      Ce qui est amusant chez lui, c'est qu'il rigole beaucoup.
      彼の面白いところは、彼がたくさん冗談を言うことである。

      avoir l'impression que〜
      〜のような気がする


      J'ai l'impression qu'il va pleuvoir.
      雨が降り出しそうな気がする

      Ça m'a marqué.
      印象的でした。


      J'ai été en France l'année dernière.
      Ce voyage m'a vraiment marqué.

      私は去年フランスに行きました。この旅行はとても印象的でした。

      Dis donc. T'es toute fine, wouhhhh.
      わあ、とても細いですね。


      虎と小鳥メンバーで、ソプラノ歌手の田中絵里さんのコンサートの回。
      偶然にもカミーユと同じく、とりわけモーツァルトが素晴らしく奇麗な歌声でした。
      胎児の頃からモーツァルトのアリアを聴き比べていて耳だけは肥えているつもりです。
      高校生の頃までピアノの道を志していた私の中に、
      彼女の今後の成功を自分のことのように応援したい気持ちと、
      中途半端に音楽をやめてしまってまだ人生に成功していない者の焦りがあります。
      それは素直に認めたい。
      だから、写真ではぜったいに諦めないことに決めた。
      | 虎と小鳥 | 16:39 | comments(0) | - |
      第141回「マルシェでカキの味見」
      0
        <熟語・構文>
        rendre+直接目的語+属詞
        (直接目的語)を〜にする

        L'alcool m'a rendu malade.
        アルコールのせいで私は気分が悪くなりました。

        現在分詞
        Il a fait un Master, en traivaillant en même temps.
        彼は仕事をしながら同時に修士号も得た。

        Il écoute de la musique en faisant du jogging.
        彼はジョギングをしながら音楽を聴く。

        <今週の表現>
        Pas de problème. / Pas de souci.
        問題ありません/大丈夫です。

        -Je voudrais manger ces huîtres maintenant.
        Pourriez-vous les ouvrir?
        カキを今食べたいのですが、殻を開けてもらえますか?

        -Oui, pas de souci.
        はい、良いですよ。

        La preuve.
        その証拠です。

        Paris est une ville cosmopolite, 
        et la preuve est qu'on est chez un glacier italien.
        パリは国際色豊かな街です。
        その証拠に私たちはイタリアのアイスクリーム屋さんにいます。

        <その他表現>
        Alors, on aimerait déguster des huîtres et euh...
        カキを試食したい(=買いたい)のですが

        Mais pas que 
        でもそれだけじゃないでしょう?
        Mais on ne mange pas les huîtres que pendant les fêtes de noël.
        私たちがカキを食べるのはクリスマスのシーズンだけではないです。
        | 虎と小鳥 | 06:37 | comments(0) | - |
        復習用バックナンバー第95回『ミュージシャンとオートリブ」
        0
          星の王子さま過去時制の回はとてもボリュームがありました。
          今日はその復習回の復習用虎と小鳥のノート。

          <文法>
          Alors souvenez-vous, dnas un autre épisode,
          on était allé à peu près dans le même coin, à la Bellevilloise. 
          Pour euh... où j'avais chanté... à une soirée swing.

          さて、思い出して下さい、別のエピソードで同じ界隈にあるラ・ベルヴィロワーズに行く前の話です。
          私はスィング・パーティで歌ってたわ。

          大過去の用法2つある。普通は,世韻標語では△發茲出てくる
          était allé 半過去+過去分詞=過去のある時点で半過去の状態
           往来発着動詞allerだからétait


          avais chanté 過去の過去→遠い過去
           昔はね、こんなだったのよ、みたいなニュアンス。


          <表現>
          普通に会話に出て来て即使えそうなばかり!

          D'accord. Et c'est toi qui écris les textes, et qui compose?

          なるほど。それで歌詞を作って、作曲しているのは君?

          強調構文。あなたがやってるの?

          C'est indispensable pour les musiciens, quoi.

          つまり、ミュージシャンには必要不可欠ね。

          quoi=n'est-ce pas

          Mais si... c'est l'heure de boire des coups!

          いえ時間ですよ。飲む時間ですよ!

          乾杯の時間です!という意味で普通に使える!

          <その他の表現>
          Ça monte la rue de Ménilmontant!
          メニルモンタン通りは急です。

          Bah, écoute euh, autolib'. Voilà.
          そうねオートリブがあるわ。そう。

          écouteは「そうねえ」。
          VoilàはOuiに近い。「そうそう」「それそれ」

          Et doc du coups les gens peuvent...
          comme si on louait des vélos,
          ils louent des voitures.

          それで... まるで自転車を借りるかのように車を借りることができるのよ。

          comme si + 半過去で「あたかも〜のように」

          次は話している途中で間違いに気がついて〜じゃなくてと訂正する表現。

          Et euh... bon y'a évidemment moins de vélos que de voitures,
          enfin, moins de voitures que de vélos.

          enfin, じゃなくて
          | 虎と小鳥 | 15:04 | comments(0) | - |
          第140回「カミーユとアントワーヌによるパリの再発見」
          0
            次にパリに行く時は必ずサンマルタン運河へ行きたいと思うほど、素敵な映像だった。

            <熟語・構文>

            le long de〜
            〜に沿って


            Au printemps, il y a beaucoup de cerisiers le long de cette rivière.
            春には、この川沿いにたくさんの桜が見られます

            Pourquoi c'est particulièrement agréable de se promener le long du canal le dimanche?
            Parce que la circulation est fermée sur les rues qui le longent.

            特に日曜日に運河沿いを散歩するのは、なぜ気持ちがよいのでしょうか?
            それは(運河沿いの)通りで交通止めが行われているからです。
            longer~ 〜に沿っている
            leは目的語=le canal

            tellement 〜 que...
            とても〜なので...である


            Je suis tellement fatigué que je vais aller dormir.
            私はとても疲れたのでもう寝ます

            Bon, c'est pas la première fois qu'on vient ici, mais c'est tellement beau que, on ne s'en lasse jamais.
            ここに来るのは初めてじゃないけれど、本当い奇麗だ退屈しないわね。

            se lasser 〜に飽きる
            on ne s'en lasse jamais 
                      =
            on ne se lasse jamais d'ici/
            on ne se lasse jamais du canal Saint Martin

            <表現>

            C'est vraiment que du bonheur.
            本当に幸せ(なこと)です


            Ce n'est vraiment que~
            〜でしかない

            Fêter son anniversaire avec ceux qu'on aime, ce n'est vraiment que du bonheur.
            自分の好きな人たちと自分の誕生日を祝うこと、これは本当に幸せなことです

            Est-ce que ce parc dit quelque chose? Moi il me dit quelque chose, parce que figurez-vous que j'ai traversé dans le premier épisode.
            この公園を覚えていますか?私は覚えています。というのも、実は第1話のエピソードでここを通ったからです。

            dire ここでは「〜を訴えかける/〜を思わせる」
            figurez-vous que〜 「実は〜なんです/何と〜なんです」que以下は直接法
            épisodeの発音、エピド。これも発音のルール通りで納得!

            Les 90% sont (des) produits italiens, oui.
            90%はイタリア産の製品です
            Je fais le café à l'italien [→à l'italienne], avec un produit italien.
            イタリア風カフェと、イタリア産の製品で(のミックス)です

            「イタリア風の/イタリア風に」という際には常に女性形になる。
            à la japonaise 日本風の/日本風に
            à la française フランス風の/フランス風に

            Et par exemple, si y'avait des choses à nous conseiller, y'aurait quoi?
            それで例えば、もし私たちへのおすすめがあるとすればそれは何ですか?
            条件法には語調緩和・丁寧の意味もある。

            条件法が100%現実の事実に反する家庭を表す例
            Si j'avais des ailes, j'irais la voir tout de suite.
            もし僕に翼があったら、すぐ彼女に会いにいくのに

            je souhaiterais aujourd'hui vous présenter Antoine, que vous ne voyez pas beaucoup.
            このsouhaiteraisはvoudrais, aimerais bienに置き換え可
            条件法には語調緩和・丁寧の意味がある
             

            <その他表現>
            péchés mignons かわいらしい罪、罪のない悪い癖、道楽
            à peu prèsおおよそ、ほぼ
            pratiquement現実のところ
            amabilité 優しさ
            Il suffit de+inf.〜するだけでいい、十分である
            ambiance 雰囲気
            ruelle路地
            côté 側面
            hétéroclite種々雑多な
            cosmopolite国際的な
            la preuve=à preuve その証拠に
            se retrouver 気がつくと〜になっている
            | 虎と小鳥 | 06:57 | comments(0) | - |
            第139回「虎と小鳥2014年パリ新年会その2」
            0
              5歳の娘の歯が初めて抜けました。
              記念に取っておくことにして、かわいらしいtooth boxに入れておいたんです。
              そうしたら、娘が勝手に蓋を開けて見ていたようで、落としちゃったぁぁぁ〜〜
              と言うではありませんか!
              こうならないための容れ物なのにと、思わず軽くキレてしまいましたが、
              何のことはない、その容器の中のたくさんある穴の一つに入っていました。。
              大騒ぎし過ぎです←私が。

              <熟語・構文>

              être en retard 遅れている

              Je suis désolé mais je risque d'être en retard de 15 minutes.
              悪いけど、15分遅れそうだよ

              risquerについて調べました。

              Le bureau risque d'être fermé.
              オフィスはあいにく閉まっているかもしれない。
              (危険がある)

              Jeane et beau, il risque de devenir célèbre.
              若くハンサムな彼は有名にだってなれるかも知れない
              (危険の意なしに、〜かも知れない)

              手段を表すen

              -On y va en metro?
              メトロで行こうか?

              -Non, ça prend trop de temps. On y va en bus.
              いいや、時間がかかり過ぎるよ。バスで行こう

              en bateau 船で
              à vélo 自転車で
              à pied 歩いて

              <表現>
              自分の意見を相対化する表現
              Ça dépend.
              時と場合によります。/それは事情次第です


              Les Japonais sont en général ponctuels, mais ça dépend des fois.
              日本人は基本的には時間に正確ですがその時々によります

              Il dépend de vous de réussir dans les affaires.
              ビジネスで成功するか否かはあなた次第ですよ

              <その他気になる表現>
              Quand je porte quelque chose (de lourd),
              il y a quelqu'un qui vient m'aider.

              複数形の形容詞の前はdeになる
              Vous avez eu de bonnes expériences.

              deにはならない例
              J'ai des livres intéressants.

              par rapport à~
              〜と関連して/〜と比べて/〜に対して


              Par rapport à la Chine, la superficie du Japon est peu de chose.
              中国に比べれば日本の面積など微々たるものだ

              est-ce que vous trouvez que les Français ne sont pas très organisés, ou...?
              フランス人はあまり組織的ではないと思いますか?

              petite minuteについて
              少し、少々の意味だがどのような場面で使われるのかという質問があったそうです。
              -Bonjour madame. Est-ce que je peux voir monsieur Dupont?
               
              -Attendez une petite minute, s'il vous plaît.
               Il arrive tout de suite.

              私自身、2週間の娘(当時1歳)とのパリ滞在で待たされて困り果てた経験がありません。
              空港に降り立った瞬間から、タクシーの長蛇の列に並んだ瞬間、
              係の女性が先導して優先的にタクシーに乗せてもらい、
              運転手は運転手でチップは要らないよ、と受け取らなかったくらいですから。
              ちなみに帰りのタクシー運転手もチップは受け取りませんでしたよ。
              その他バスやメトロ以外にも、公園や道ばたやお店でもかなり親切にしてもらった良い経験しかありません。
              だから私の場合も言えます。
              Les parisiens sont très gentils.
               
              | 虎と小鳥 | 05:53 | comments(0) | - |
              復習用バックナンバー第30回「チープアンドシック」
              0
                比較の復習のために送られて来たバックナンバー。
                ネイティブはこう使う!という表現にこれからどんどん触れていきます。
                しかも今回は古着屋での買い物なので、必要な表現が満載です。

                <比較表現>

                C'est beaucoup moins cher qu'au Printemps.

                プランタンよりぜんぜん安いわ

                C'est pas aussi chaud que ça en a l'air.
                見た目ほど暖かそうではないわ
                ça en a l'air見た感じ

                <単語と表現>
                frperie 古着屋
                fripe 古着
                un magasin de fripeが正しい

                lynx 山猫
                biceps 力こぶ bi 2つ+ceps頭=二頭筋
                camionneur トラック運転手

                tailleサイズ

                Je vais l'essayer. J'ai peur qu'elle soit grande. Mais bon...
                試着してみるわ。大きすぎる、という恐れはあるけど、でも良いわ...

                soitは接続法。実現させたくない主観的な気持ちが入っている

                Tiens, elle est marrante celle-là.
                見て、これ面白いわよ

                éternuerくしゃみする
                poussièreほこり
                truc 口語で「もの」
                trouver un truc qui vous va
                あなたに似合うそれを見つける

                Ah, c'est pas mal. Unpeu grand, non?
                ああ、良いじゃない。少し大きくない?

                pas mal フランス語では「良い」「かなり良い」という意味。
                 
                | 虎と小鳥 | 06:09 | comments(0) | - |
                第138回「虎と小鳥2014年パリ新年会その1」
                0
                  先日上の娘が熱を出しました。
                  彼女の幼稚園でのインフルエンザ大流行から3週間経っているけど、
                  まさかのインフルエンザかとハラハラしましたが、
                  翌日小児科で検査したら陰性でした。
                  喉が腫れていたので咽頭炎という診断で熱も半日だけでした(よかった。。)

                  そんなこんなでネイティブ会話講座の募集があったのですが、
                  2歳の下の娘も抱えての受講はどうなのか?
                  このタイミングでこのスカイプ講座をやっておきたい!
                  という2つの思いがけんかしたまま、定員になってしまいました。。(大後悔の嵐)

                  こうなれば来週募集されるというフォロー講座に賭けるしかない!
                  スカイプで話はできないけど、真剣にやれば効果があるとのことですので。


                  <熟語・構文>

                  avoir hâte (de + inf)
                  (〜することを)切望する、早く〜したい→楽しみです

                   avoir envie 〜したい←単なる願望


                  J'espère que vous serez nombreux à participer.
                  En tous cas j'ai hâte.

                  多くの方が参加してみることを期待しています。
                  とにかく私も楽しみです。

                  La semaine prochaine, je vais à Paris.
                  J'ai hâte (d'y aller)!
                  「来週、私はパリに行きます。(そこに行くのが)とても楽しみです!」

                  espérer 期待する、願う
                  J'espère que vous allez mieux.
                  きっとお元気になられたことと思います。

                  en tout cas / dans [en] tous les cas とにかく、いずれにせよ
                  Je ne sais pas qui a fait cela, en tout cas ce n'est pas moi.
                  誰がそれをしたのかは知らないが、とにかくそれは私ではない


                  via
                  〜を通して/〜経由で

                  J'ensegine via Skype.
                  スカイプを通して教えています。

                  Je suis allé du Japon en France via Moscou.
                  私はモスクワ経由で日本からフランスに行きました。

                  <今週の表現>
                  Vous allez me faire rougir.
                  照れますね。


                  Elle est excellent professeur.
                  C'est très gentil, merci beaucoup. Vous allez me faire rougir.
                  「彼女はとても素晴らしい講師です」「親切にありがとうございます。照れますね」


                  T'es très jolie avec ta nouvelle robe.

                  Arrête, tu vas me faire rougir.
                  「新しいドレスを着て凄い奇麗だね」「やめてよ、照れるわ」


                  Quelle coïncidence.
                  なんて偶然なんでしょう

                  <その他解説>
                  C'est pas toujours facile.
                  いつも簡単な訳ではない。
                  部分否定 x ce n'est toujours pas facile.

                  <調べた単語熟語>
                  d'habitude いつもは、普通は

                  Bon moi euh...d'habitude, euh... vous ne me voyez jamais, mais je suis toujours là, hein.
                  ええと...、普段僕はカメラには映りませんが、いつもこうしています(=撮影しています)

                  normalement 普通なら
                  Normalement le prochaine semestre commencera au mois de février, peut-être.
                  通常ならば次の講座は2月に始まります...、確かですが。

                  Normalement, il rentre à six heures.
                  通常、彼は6時に帰宅する。

                  corriger 直す
                  J'pense que c'est une bonne occasion pour vous de... de parler, essayer de parler le maximum, et puis euh corriger votre prononciation.
                  フランス語を話すには、最大限話そうと努力するには、そして自分の発音を直すには、とてもよい機会だと思います。

                  corriger des fautes d]'orthographe 綴りの間違いを直す 


                   
                  | 虎と小鳥 | 06:26 | comments(0) | - |
                  第137回「パリのイラン映画のシネクラブ」
                  0
                    織田先生の講座を受けて、ブレインダンプに取り組んだのが昨年末。
                    その効果は絶大なものがあり、今に至っています。
                    私こそ、この10年死んでいました。
                    自分の持っている花(才能)に水をやり育てていくのは自分です。
                    いつまでも自己否定していては人生終わってしまう。
                    私は私の人生を生きなければ。
                    それに気付かせて下さった織田先生。
                    本当に感謝は尽きません。
                    そろそろリハビリして社会復帰しなければ。

                    <熟語・構文>
                    後に来るものが先行詞の中に含まれていることを示す関係詞dont

                    Ben moi euh... je fais euh pas mal de choses, dont par exemple aller dans des ciné-clubs.
                    ええと、僕は...することがたくさんあるけど、例えばシネ・クラブにも行くよ

                    Marie parle trois langues, dont le japonais.
                    マリは3カ国語話しますが、そのうちの一つは日本語です


                    il arrive que + 接続法

                    Il peut arriver que on fasse une session supplémentaires.
                    追加でセッションを行うこともあります

                    Il arrive que nous sortions après avoir dîné.
                    私たちは夕食後出かけることがあります

                    より可能性が少なくなると
                    Il peut arriver que nous sortions après avoir dîné.
                    私たちは夕食後出かけることがあり得ます

                    Il arrive que nous passions le week-end à la campagne.
                    私たちは週末を田舎で過ごすこともあります


                    <今週の表現>
                    主節を必要としない表現です。
                    Pourvu que ça dure.
                    長く続くとよいですね

                     - Il fait beau, enfin.
                    やっと晴天になりましたね
                     - Pourvu que ça dure, hein.
                    長く続くとよいですけどね

                    Pourvu qu'il fasse beau.
                    天気になってくれさえしたら

                    あと話し言葉としてのこの表現、分からなかったのですが、
                    C'est tous les combien euh...?
                    それはどれくらいのペースで行われますか?
                          ↓
                    こういう意味だということがはっきりしました!
                    Quand ces réunions ont-elles lieu?
                    Ont-elles lieu fréquemment?

                    口語的には
                    Ça a lieu souvent? / Vous les organisez souvent?
                    Y'en a souvent?



                    <その他調べた単語熟語>
                    pendant que〜 〜する間
                    Mettez la table pendant que je fais la cuisine.
                    私が料理をしている間に食卓の用意をして下さい

                    pas mal de〜 多くの
                    pas mal de gens かなり大勢の人
                    Il a pas mal de disques de jazz.
                    彼はジャズのレコードをかなり持っている

                    supplémentaire 追加の
                    faire des heures supplémentaires 残業する

                    puisque なのだから、である以上
                    Puisque vous êtes là, restez à dîner.
                    せっかくいらっしゃったんですから、夕食をしていって下さい

                    organiser 企画準備する
                    organiser ses vacances バカンスの計画を立てる

                    en quelque sorte いわば
                    Elle est en quelque sorte un ange gardien pour moi.
                    彼女は私にとってはいわば守護天使だ

                    et puis それから、その上
                    Pourquoi n'es-tu pas venu?
                    Il pleurvait, et puis je n'aime pas sortir.
                    「どうして来なかったの」「雨が降っていたし、それに私は外出するのが嫌いなんだ」

                     
                    | 虎と小鳥 | 16:53 | comments(0) | - |
                    第136回「2014年 冬のセール」
                    0
                      ちょう2週間前、軽いぎっくり腰をやってしまいました。
                      子どもを遊びに連れて行き、上のこの幼稚園お迎えもあるし、
                      その前にお昼寝をさせて、その前に昼ご飯を作って食べさせて、
                      と考えているとき、その施設から帰ろうと自転車を踏み込んだ瞬間、
                      焦っていたのでしょうね。
                      腰に電気が走りました。ビリリ。

                      そこで翌日整形外科に行き痛み止めを飲んでいたのですが、
                      腰をかばっていたので体の色々な所が痛んでいました。

                      これでは治らないと思い、腰痛先輩のママ友に整体院を紹介してもらい、
                      昨日行ってきました。
                      2歳の下の子の面倒も見てあげるよということで付き添ってくれたのです!
                      ありがたい。本当に助かりました。

                      マッサージは痛い所は痛かったんですが、
                      自分の体のどこに癖があり、どこが固いかがよくわかり、
                      ついでに癖を矯正する日々のマッサージ方法まで教えていただきました。
                      私の体、首の骨がややまっすぐで頭痛肩こりが起こりやすいはずが
                      肩甲骨が外側についていて柔らかいのが不幸中の幸い、
                      それを免れていました。
                      肘と肘を背中側でくっつけて「あ、いた」と。
                      石川遼くんとか、マー君とか、荒川静香さんも肩甲骨が柔らかいんですよと。
                      ピアノを正しい姿勢でやっていた10年間で鍛えられたかな。
                      そして一夜明けた今朝は全身がすっきり快調です。

                      <熟語・構文>
                      日付の前置詞と冠詞の省略
                      Aujour'hui 24 décembre, c'est le réveillon.

                      =Aujour'hui le 24 décembre, c'est le réveillon.
                      (今日12月24日は、クリスマス・イブです)

                      関係代名詞dont
                      C'est ce dont on a parlé hier.
                      (それは昨日私たちが話したことです)

                      C'est ce dont il doit être conscient.
                      (これは彼が気付かなければいけないことです)

                      <今週の表現>
                      Nous y voici.
                      私たちはそこに(ここに)着きました

                      nous voici à~ / nous sommes à~
                                    ↓
                      nous y voici (y = à~ )
                      (すでに一度目的の場所が説明されているから代名詞yで置き換えている)
                      Nous y voici finalement après deux heures de route!
                      高速を走って2時間、遂に(目的の場所に)着きました。

                      <単語>
                      se diriger 向かう

                       ...pour se diriger vers le Bon Marché et la rue de Rennes.
                           ボンマルシェとレンヌ通りに行きましょう。

                      queue 行列

                       faire la queue à l'entrée d'un cinéma
                       映画館の入り口で列を作って並ぶ

                       faire une heure de queue
                         並んで1時間待つ

                      talon ヒール

                       talon plats かかとの低い靴
                       porte des talons hauts ハイヒールを履いている

                      vingtaine 約20

                      c'est rempli = c'est plein 混んでいる

                       être rempli de joie 喜びに満ちている

                      essayer 試着する

                      Ça peut durer une demi-heure.
                      30分はかかるかもしれない

                      resister 我慢する

                       Elle n'a pas pu resister, elle a mangé deux gâteaux.
                        彼女は我慢できずにデー機を2つも食べてしまった

                      forcément 当然

                      ailleurs よそで

                      souhaiter 願う、祈る

                      tous cas いずれにしろ

                      école maternelle 幼稚園
                         ↓
                       école primaire 小学校
                         ↓
                       collège 中学校
                         ↓
                       lycée 高校

                      n'a pas l'air de rien たいしたことはなさそうに見える
                       
                       traivail qui n'a l'air de rien 一見簡単そうな仕事  
                      | 虎と小鳥 | 05:43 | comments(0) | - |
                      第135回「パリ18区のダロの陶芸工房」
                      0
                        かなり前に陶芸家の友人夫婦の所へ遊びに行き、
                        製作の行程を見せていただいたことがあります。
                        なので今回は流れが分かりやすかったです。

                        <今週の表現>
                        Si tu veux
                        よろしければ/そう言ってもよいが
                        あるいはこう言った方がよければ/例えば

                        C'est bon, si tu veux, mais c'est trop sucré.

                        (美味しいよ、そう言っても良いけど、でも甘すぎるよ)

                        <今週の熟語・構文>
                        ne pas pouvoir faire autrement que de +不定詞
                        〜するよりほかしようがない

                        Je n'ai pas pu faire autrement que de tomber amoureux de la céramique.
                        私は陶芸に恋せずにはいられなかった

                        Je suis désolé, mais tu ne peux pas faire autrement que d'attendre.
                        残念だけど、待つよりほかしようがないよ


                        il y a moyen de +不定詞
                        〜できる

                        Y'a-t-il moyen de contacter Pierre?
                        ピエールに連絡がつく?
                        Peux-tu (Pouvez-vous ) contacter Pierre?

                        <単語・熟語>
                        'fin=enfin
                        terre crue 粘土
                        sécher 乾かす
                        four 窯
                        cuire 焼く
                        cuit(e) 焼けた
                        biscuit 素焼き
                        émailler エナメルをかける、釉をかける
                        écutez そうですね
                        Faut pas réfléchir 考えなくてよいですよ
                        rencontre fortuite 偶然の出会い
                        se révéler 現れる
                        C'est génial 素晴らしいですね
                        faire les Beaux-Arts 美術学校へ行く
                        passer à côté そばを通る
                        un des arts kes plus ancestraux 最も古い芸術の一つ
                        artisanat 手工業
                        un truc alimentaire 食べるためのもの


                         
                        | 虎と小鳥 | 06:14 | comments(0) | - |